Новая жизнь
всем добрейший день! В этом учебном году у меня началась новая жизнь.
Недавно я выкладывала свою фотографию (которую, конечно же, ужа удалила), и все, кто её успели увидеть, разумеется замокли предположит сколько мне лет. Но на этот вопрос я отвечать не буду. Пока рано. Но вы и без этого наверное уже догадались.
Итак, я учусь в университете на курсе филологи. У меня есть такой предмет как «Славянская филология». К окончанию каждого модуля мы делаем определенную работу. И вот к окончат этого семестра задали выучить стих на любом славянском языке. Я выбрала Польский. Рассказывать его надо будет только в декабре, но дайте мне похвастаться тем, что я его уже выучила.
И (барабанная дробь)… Вот он!!!
Julian Tuwim „Kotek” [юлиан тувим котэк] – Юлиан Тувим «Котик»
Miauczy kotek: miau! [мяўчы котэк мяу] – мяучит котик: мяу
— Coś ty, kotku, miał? [цощь ты котку мяў] – что у тебя, котик, было (что ты имел)
— Miałem ja miseczkę mleczka [мяўэм я мисэчкэ млечка] – была у меня мисочка молочка (имел я мисочку молочка)
Teraz pusta jest miseczka [тэрас пуста ест мисэчка] – сейчас пуста мисочка
A jeszcze bym chciał [а ешчэ бым хҷяў] – а еще бы я хотел
Wzdycha kotek: o! [вздых котэк о] – вздыхает котик: о!
— Co ci, kotku, co? [цо ҷи котку цо] – что тебе, котик, что?
— Śniła mi się wielka rzeka [щьниўа ми ще велька жэка] – снилась мне большая река
Wielka rzeka, pełna mleka [велька жэка пэўна млека] – большая река, полная молока
Aż po samo dno [аш по само дно] – аж по самое дно
Pisnął kotek: pii... [писноў котэк пи] – пискнул котик: пии -
Pij, koteczku, pij! [пий котэчку пий] – пей, котик, пей!
Skulił ogon, zmrużył ślipie [скулиў огон змружыў щьлипе] – согнул хвост, зажмурил глаза
Śpi — i we śnie mleczko chlipie [щьпи и вэ щьне млечко хлипе] – спит и во сне молочко лакает
Bo znów mu się śni [бо знуф му ще щьни] – потому что снова ему (оно) снится.
Стих про котечку. И он мне понравился, и как оказалось он совсем не сложный.
Ну что же… Приятных вам выходных!